احمد گلشیری، مترجم ادبیات داستانی شامگاه گذشته دوشنبه، ۱۰ مردادماه در سن ۷۶ سالگی درگذشت. سیامک گلشیری، نویسنده و فرزند این مترجم ضمن اعلام خبر درگذشت پدرش گفت احتمالاً مراسم تشییع و خاکسپاری‌ پیکر احمد گلشیری، فردا چهارشنبه، ۱۲ مردادماه برگزار می‌شود. سیاوش گلشیری، برادرزاده احمد گلشیری نیز در این‌باره گفت: «او به دلیل نارسایی قلبی درگذشت». احمد گلشیری مدتی به بیماری پارکینسون مبتلا بود و فروردین گذشته به دلیل عفونت خون و ریه در بیمارستان بستری و پس از مدتی‌ از بیمارستان مرخص شده بود. احمد گلشیری برادر هوشنگ گلشیری، نویسنده فقید بود و فعالیت ادبی خود را از «جنگ اصفهان» آغاز کرد. ترجمه مجموعه چهار جلدی داستان و نقد داستان که از سال ۱۳۶۸ تا ۱۳۷۸ به چاپ رسید از آثار مطرح او محسوب می‌شود. رمان‌های «ساعت شوم» نوشته گابریل گارسیا مارکز، «پدرو پارامو» نوشته خوان رولفو، «نفرین ابدی بر خواننده این برگ‌ها» نوشته مانوئل پوئیگ، «ناپدیدشدگان» نوشته آریل دورفمن، «از عشق و دیگر اهریمنان» نوشته گابریل گارسیا مارکز، «گرسنه» نوشته کنوت هامسون، «شکار انسان» نوشته خوزه ایبالدو ریبیرو، «دوئل» از آنتون چخوف، «سال‌های سگی» و «چه کسی پالومینو مالرو را کشت» آثار ماریو بارگاس یوسا، از دیگر ترجمه‌های او هستند.